Фразеологичен речник
Други речници
Дума | Значение | Публикувал |
---|---|---|
разплело му са е клобоно |
"свършили" са му дните,приключил е земният си път,починал е |
Георги |
разсохнахме са |
доста време не сме пили (ракия, вино) |
Ангел Шеев - Шею |
разстипа са като Левеочевски порч |
за някой който се перчи, ходи горделиво и се надува |
Раденко Велинов |
разшени са |
ободри се внезапно, спря да мърталиса |
Костадин Пачеджиев |
разшени са завалията |
съвзе се, дойде на себе си след като преди това е бил в несвяст. |
Костадин Пачеджиев |
райковска фила |
дебело отрязана филия,комат |
Георги |
раптаса са разсохна |
това не можа да стане |
Ангел Шеев - Шею |
ройна са |
повреди се, развали се |
Раденко Велинов |
ройнаха дослука |
развалиха си отношенията |
Гергана Генчева |
рукуть и пукуть |
голяма караница, голям скяндял |
Гергана Генчева |
рьохнал си е |
непредвидим |
Раденко Велинов |
с дума отбавено са с роки не направя |
това което е с дума развалено не може да се оправи с ръце/преносно с дела впоследствие/човек трябва да мисли преди да каже нещо,защото казаната дума може да нарани. |
Костадин Пачеджиев |
сборкана рабта |
обърката,наплетлата ситуация |
Костадин Пачеджиев |
сбраха му са денете |
почина преждевременно, не на време |
Ангел Шеев - Шею |
сва нва |
това-онова |
Стефан |
свито и сбрато |
100% сигурно,ша стане,нище и лаф |
veselina |
склал са е |
напълнял е |
Петър Мераков |
скроиха му кюляф |
направиха клопка, злепоставиха го |
Ангел Шеев - Шею |
снага старее, мерак галемее |
колкото повече остаряваме,меракът ни се увеличава |
Boncho Rusinov |
сомзуму и номзуму |
на този и на онзи |
Славчев |